小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看诡异:开局驾驭压制诡手别闹!你真辞职回家种田了?穿越暴富,想躺平,却被逼上进山河无舟渡我在东京培养偶像鬼在恐游装人类不过分吧宿主腿玩命美,迷的反派找不到北独筱双世重生:拯救我那个恋爱脑大佬满门师兄皆内卷,师妹她开摆了
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

品牌 纪梵希

上一章目录下一章阅读记录

第97章 品牌 纪梵希

提到纪梵希,就不得不提奥黛丽·赫本。他们二人的完美组合,缔造了时装史上一段深入人心的佳话,也开启了时尚和影视、品牌与明星的跨界合作新时代。对于纪梵希,赫本是他的缪斯女神;而对于赫本,纪梵希所设计的高定服饰,不仅为她创造了流传至今的荧幕形象,也让她感受到真实的自我。

Givenchy and hepburn: the original brand Ambassador

by Vanessa Friedman

before there were“brand ambassadors”; before there was E!’s“Live From the Red carpet”; before“American Gigolo” and Armani; before there were Los Angeles offices and celebrity liaisons for every fashion brand; before there were influencers, there was hubert de Givenchy and Audrey hepburn.

the original designer and his actress muse, mr. Givenchy and ms. hepburn defined a relationship that has bee the gold standard of almost every brand. And though almost every obituary and headline since the news of mr. Givenchy’s death this week at age 91 has referenced the relationship as core to his career, its impact went far beyond what it meant for the individuals involved.

Arguably, on the model of their 40-year relationship, an entire fashion\/hollywood industrial plex has been built.

the question for me is whether either of them would necessarily recognize the connection, as deformed and industrialized as it has bee.

It’s worth reminding ourselves, in the age of what increasingly seems like celebrities-for-hire— when dresses worn by one designer to enter an award ceremony get changed to dresses worn by another designer for the after party and famous names profess undying devotion to a brand one season and then pop up in the ads of another brand the next— that once upon a time this was about two people who found in each other kindred spirits and worked together to craft two images: that of a woman and the man who dressed her.

And that once“muse,” when applied to fashion and artist, was interpreted in the classical Greek sense of the word, as opposed to as inspiration for hire, or for public pitching.

mr. Givenchy and ms. hepburn found each other before either was really famous— the designer had only recently opened his maison; her first major movie had yet to be released— and they stuck with each other through seven films, from 1954 to 1987.

he made not just the white dress she wore to win her best Actress oscar in 1954 (for“Roman holiday”) but her wedding dress (for her second marriage, to Andrea dotti).

And so many betwixt and beyond that, in 2016, the Gemeentemuseum in the hague had an entire retrospective devoted to his work for the actress, called“to Audrey with Love.”

In the show, ms. hepburn was quoted as saying of the relationship:“Givenchy’s clothes are the only ones I feel myself in. he is more than a designer, he is a creator of personality.”It’s as good a description of the role that clothes can play in building an image as any I have ever heard.

拓展:纪梵希品牌的标志分别代表古典(Genteel)、优雅(Grace)、愉悦(Gaiety)和纪梵希(GIVENchY),其标记是4个“G”字母的变形组和黑体字G4ENchY字样,这也是当初创立品牌时所赋予的精神。

生词好句

1.brand ambassador

品牌大师

拓展:

ambassador

UK \/?m?b?s?d?\/ US \/?m?b?s?d?r\/

n.大使

the chinese ambassador to Japan

中国驻日本大使

2.live

英[la?v]美[la?v]

n.直播

3.influencer

英[??nflu?ns?]美[??nflu?ns?r]

n.有影响力的人,网红,互联网上的意见领袖

4.obituary

英[??b?t?u?ri]美[o??b?t?ueri]

n.讣告

拓展:

the obituary records the whole life of the late scientist.

讣文记述了这位已故科学家的生平。

5.reference

英[?refr?ns]美[?refr?ns]

vt.涉及,提及

6.industrial plex

工业综合体系

7.deformed

英[d??f??md]美[d??f??md]

adj.变形的,畸形的

拓展:

a deformed toe

一个变形的脚指头

8.industrialized

英[?n?d?stri?la?zd]美[?n?d?stri?la?zd]

adj.工业化的

9.profess

英[pr??fes]美[pr??fes]

vt.宣称

拓展:

professing his innocence

宣称他自己的无辜

10.kindred

英[?k?ndr?d]美[?k?ndr?d]

adj.相似的,类似的

11.interpret

英[?n?t??pr?t]美[?n?t??rpr?t]

vt.解释

12.public pitching

公开推销

13.maison

英[meisn]美[meisn]

n.品牌(时尚用语)

14.betwixt and beyond

不仅如此

15.retrospective

英[?retr??spekt?v]美[?retr??spekt?v]

n.(艺术家)回顾展;adj.回顾的,回溯的

上一章目录下一章存书签
站内强推穿越星际娱乐圈的我男装万人迷了网游三国之隐形大佬震惊,假千金有八百八十八个马甲给家人们谋福利,仙丹九块九包邮他走的时候留下了钥匙你有大乘真经,我有巨乘真经对不起,我是反派震惊:我竟是一张灵符!武灵神尊我在修真界坑蒙拐骗红楼第一公子千少的小甜妻夫人在拯救世界宇智波飞舞之处,子嗣亦生生不息超级大忽悠武映三千道最强小仙医功夫神医武道剑修林辰薛灵韵我在游戏里当造物主
经典收藏娘子的闺蜜不放过我打穿漫威,这么无敌真是抱歉了流落荒岛后,我只想活着一人之下,万花筒只是基础操作!我在东京培养偶像游戏王:我和我的b三狼【HP】赫奇帕奇的美食魔法我在逃脱游戏里只想摆烂漫威:当不成蜘蛛侠的我玩柯学病娇世子家的废物美人原神:开门!西风骑士团!我在遮天修仙长生叔叔!你越界了中医药大佬是豪门大小姐快穿之拯救爱情计划别闹!你真辞职回家种田了?民国,军阀扶贫系统,我成了列强将军辞混在漫威的玩家们","copyright":"HP:在霍格沃茨被迫卷成学霸
最近更新从看见血条开始横压亿万天骄全球汪洋:我囤出一座海上餐厅被诬陷后屯兵百万,女帝跪求我的原谅超神之孤独征程兜兜转转终是你和我穿越甄嬛传:娘娘求您疼我!为拖延离婚,冷面兵王智计百出盗墓重生之惊魂奇谈爱在岭南,情牵梅州黑神话:从复活白骨精开始桃花醉雨星名远播错位的月光惊!纪总将箫爷宠哭了把死对头首辅变成白月光穿越后弃妃醒来就高喊寡妇万岁生子系统想苟着,宿主却成神了!明朝女医游记我的世界:村民守护者穿书七零:真千金她军婚甜蜜蜜
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说